Kendskabet til Martinus’ analyser er endnu relativt beskedent, men interessen har alligevel bredt sig til mennesker i mange lande. Dele af forfatterskabet er således oversat til og udgivet på foreløbigt 20 andre sprog. Dette skyldes ikke mindst en engageret indsats fra mange frivillige oversættere. På de 7 af disse sprog udgives bøgerne af nationale forlag. Det drejer sig om svensk, tysk, islandsk, hollandsk, kroatisk, serbisk og tjekkisk. Martinus Institut udgiver selv bøgerne på de 13 øvrige sprog. De samlede udgivelser på andre sprog er vist i oversigten nedenfor sammen med oplysninger om udgivere og forhandlere i de forskellige lande. Bøgerne fra Martinus Institut kan købes på Instituttets net-boghandel og ved personlig eller telefonisk henvendelse til Martinus Institut, Mariendalsvej 94-96, 2000 Frederiksberg. Telefon 38 34 62 80, email info@martinus.dk. Alle bøgerne vil blive præsenteret her på hjemmesiden, efterhånden som den udbygges med sider på de øvrige sprog. Instituttet hjælper gerne med yderligere oplysninger om bøgerne på andre sprog. |
EngelskThe Third Testament Forhandles i UK af: |
HollandskHet Derde Testament |
ItalienskIl Terzo Testamento |
Japansk 5 Den ideelle føde |
KinesiskDet Evige Verdensbillede 1-2 og 3-4 |
KroatiskTréci Zavjet |
Litauisk |
NorskI Norge læses bøgerne normalt på dansk eller svensk. Danske bøger forhandles i Norge af: |
PolskTrzeci Testament |
PortugisiskO Terceiro Testamento |
RumænskAl Treilea Testament |
SerbiskTréci Zavet |
SvenskTredje Testamentet Næsten alle bøger er oversat til svensk Udgives og forhandles i Sverige af: |
TyskDas Dritte Testament Udgives og forhandles i Tyskland af: |
UngarskA Harmodik Testamentum |

Print
Oversigt