Værkets udgivelse
 

Værkets udgivelse
Oversættelsesarbejdet
Bevarelse og behandling af værket
Rettelseslister og retningslinjer
Historiske udgaver af værket

Bøger på dansk

Instituttet har sit eget forlag, som står for udgivelsen af Martinus’ værk på originalsproget dansk og tillige på en række andre sprog, jf. nedenfor. Bøgerne kan købes via Instituttets net-boghandel og ved direkte henvendelse til Instituttet. De kan desuden fås hos boghandlerne, idet vi har et samarbejde med bogdistributionscentret DBK, som tager sig af kontakten til boghandlerne. For at spare på udgifterne producerer vi selv mange af de udenlandske bøger, og det samme gælder vores brochurer og programmer mv.

Bøger på andre sprog

Værket Det Tredje Testamente retter sig mod mennesker ud over verden. Vi har et samarbejde med et stort antal oversættere, som arbejder med oversættelser til en række andre sprog. De fleste af dem arbejder på frivillig basis. I nogle lande udgives dele af litteraturen af nationale forlag. På de øvrige sprog udgives bøgerne af Instituttet. Se listen over de udenlandske udgivelser og forhandlere.

Værkets ydre form
Instituttet forbereder løbende nye præsentationsformer af Det Tredje Testamente. Værket skal leve op til nutidens krav til layout af side og tekst, så læseren har nemt ved at læse og orientere sig i værket. Desuden må det forventes, at det trykte medie mere og mere afløses af e-bøger og andre former for digitale læse-muligheder, hvilket stiller nye krav til bøgernes udformning. Instituttet har i 2010 udgivet den første lydbog (Livets Bog, bind 1), som også er en ny og anderledes måde at tilegne sig Martinus' analyser på. Vi følger disse spændende perspektiver for nye udgivelser af Martinus' værk og tilpasser layout og opsætning i overensstemmelse med fremtidens behov. Det er Instituttets ønske, at det skal være hurtigt og nemt at få adgang til både læsning og søgning i litteraturen, uanset hvor man befinder sig.

Kosmos


På forlaget udgiver vi også tidsskriftet Kosmos på fem sprog: dansk, svensk, engelsk, tysk og esperanto. Kosmos redigeres af redaktionsudvalgene – ét for den danske og svenske udgave og ét for hver af de tre andre sprogudgaver. Det praktiske redaktionsarbejde med samling af indlæg, oversættelser, layout, korrektur, trykning og udsendelse udføres af Instituttets Kosmosgruppe. Vi sørger selv for at trykke og udsende Kosmos på engelsk, tysk og esperanto, idet oplaget her endnu er beskedent. Efter aftale med Instituttet bliver der tillige udgivet et hollandsk Kosmos, som redigeres og udsendes af en redaktionsgruppe i Holland.